Englische Übersetzung Schwenkbühnengrube

Sicherheit zuerst: Befahrungstechniken, Seiltechnik, Ausrüstung. Foto, Messung, Befahrung, Rettung und co. - alles was man so mit in den Berg nehmen könnte und sollte.
Antworten
Benutzeravatar
wolke
Foren-Profi
Beiträge: 264
Registriert: Fr. 01. Nov 02 0:00
Name: Christian Wolkersdorfer
Wohnort: Pretoria/Südafrika
Kontaktdaten:

Englische Übersetzung Schwenkbühnengrube

Beitrag von wolke »

Hallo Forum,

da ich wegen „Evakuierung“ aus Südafrika gerade keinen Zugriff auf meine Lexika habe und im Internet nicht fündig wurde, bräuchte ich bitte Eure Hilfe:

Wie übersetzt man „Schwenkbühnengrube“ oder „Schwingbühnengrube“ am besten ins Englische?

Anbei 3 Abbildungen zur Erklärung.

Glückauf und bleib gesund!

Christian Wolkersdorfer
Dateianhänge
aus https://doi.org/10.1016/j.jenvrad.2016.04.007
aus https://doi.org/10.1016/j.jenvrad.2016.04.007
Niederschlema Alberoda 371 -990
Niederschlema Alberoda 371 -990
Niederschlema Alberoda 371IIB -990
Niederschlema Alberoda 371IIB -990
Zuletzt geändert von wolke am Mi. 01. Apr 20 16:06, insgesamt 1-mal geändert.

AUF Reviersteiger
Foren-User
Beiträge: 119
Registriert: Mi. 08. Apr 15 18:35
Name: Peter K.

Re: Englische Übersetzung Schwenkbühnengrube

Beitrag von AUF Reviersteiger »

Hallo,
in meinem Fachwörterbuch für das Bauwesen findet sich leider nur die Schwenkbrücke:
englisch = swing bridge
Google Übersetzer bietet für die Schwenkbühnengrube folgende Übersetzung:
Swing platform pit
Ob dies auch für den Bergbau gilt ist allerdings fraglich?

Glück Auf!
Pit

Benutzeravatar
AdM_Michael
Foren-Profi
Beiträge: 537
Registriert: Di. 16. Aug 05 10:06
Wohnort: Nuttlar

Re: Englische Übersetzung Schwenkbühnengrube

Beitrag von AdM_Michael »

Schwenk-/Schwingbühne = tilting platform

Schwenkbühnengrube = tilting platform pit oder pit for tilting platform

Quellen: Stownik Gorniczy, Wiadomosci Gornicze, 1996, ISBN 83-902265-5-3

Fachwörterbuch für Bergbau und Bergbauwirtschaft, Verlag Glückauf, 1947

Bergbaurechnik und Aufbereitung, Enke, 1981 oder VEB Verlag Technik, 1980, ISBN 3-432-91591-8 liefert noch Schwingbühne = plat
was aber nach dem Wörterbuch GeoTechnik, Springer, 1997 nur die Übersetzung von Füllort ist.
Yesterday was a disaster,
today is even worse,
tomorrow has been cancelled.

Benutzeravatar
wolke
Foren-Profi
Beiträge: 264
Registriert: Fr. 01. Nov 02 0:00
Name: Christian Wolkersdorfer
Wohnort: Pretoria/Südafrika
Kontaktdaten:

Re: Englische Übersetzung Schwenkbühnengrube

Beitrag von wolke »

Herzlichen Dank, @AUF Reviersteiger und @AdM_Michael. Ich denke ich werde “pit under the tilting platform” verwenden. Ein englischer Kollege hat auch “trap” als Lösung genannt. Das Wort scheint im Englischen wie im Deutschen selten verwendet zu werden. Da bleibt dann nur eine Abbildung im Text und dann das Wort, um klar zu machen, worum es exakt geht.

Glückauf und bleib gesund!


Christian Wolkersdorfer

Antworten